Studiengangdetails

Das Studium "Übersetzungswissenschaft" an der staatlichen "Uni Heidelberg" hat eine Regelstudienzeit von 6 bis 8 Semestern und endet mit dem Abschluss "Bachelor of Arts". Der Standort des Studiums ist Heidelberg. Das Studium wird als Vollzeitstudium und Teilzeitstudium angeboten. Insgesamt wurde das Studium bisher 30 Mal bewertet. Dabei hat es im Durchschnitt 3.8 Sterne erhalten und liegt somit unter dem Bewertungsdurchschnitt der Universität (3.9 Sterne, 1900 Bewertungen im Rating). Besonders gut wurden die Kategorien Dozenten, Literaturzugang und Studieninhalte bewertet.

Studienmodelle

Bewertung
85% Weiterempfehlung
Weiterempfehlung
85%
Regelstudienzeit
6 Semester tooltip
Studienbeginn
Wintersemester
Abschluss
Bachelor of Arts
Unterrichtssprachen
Deutsch
Standorte
Heidelberg
Hinweise

Unterrichtssprachen: Deutsch und die jeweils gewählte Fremdsprache (z.B: Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Englisch oder Französisch).

Regelstudienzeit
6 Semester tooltip
Studienbeginn
Wintersemester
Abschluss
Bachelor of Arts
Unterrichtssprachen
Deutsch
Standorte
Heidelberg
Hinweise

Unterrichtssprachen: Deutsch und die jeweils gewählte Fremdsprache (z.B: Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch, Englisch oder Französisch).

Die Studiendauer verlängert sich durch die Teilzeitoption.

Bewertung
100% Weiterempfehlung
Weiterempfehlung
100%
Regelstudienzeit
8 Semester tooltip
Studienbeginn
Wintersemester
Abschluss
Bachelor of Arts
Unterrichtssprachen
Deutsch
Standorte
Heidelberg
Hinweise
Der "Bachelor Plus" ergänzt den bestehenden Bachelor-Studiengang um ein Auslandsjahr, in welchem die Möglichkeit besteht, das Studium an einem der Partnerinstitute in Spanien fortzusetzen und/oder ein Praktikum im Ausland zu absolvieren.

Letzte Bewertungen

3.9
Katharina , 17.03.2024 - Übersetzungswissenschaft (B.A.)
4.1
Yana , 05.03.2024 - Übersetzungswissenschaft (B.A.)
3.9
Lorena , 31.01.2024 - Übersetzungswissenschaft (B.A.)

Alternative Studiengänge

Infoprofil
Doppelabschluss Übersetzen (Staatliche Prüfung und B.A.)
Bachelor of Arts
Internationale Hochschule SDI München
Barrierefreie Kommunikation
Master of Arts
Uni Hildesheim

Jetzt bewerten

Wie zufrieden bist du mit deinem Studium? Bewerte jetzt deinen Studiengang und teile deine Erfahrung mit anderen.

Würdest du das Studium weiterempfehlen?

Bewertungen filtern

Interessant

Übersetzungswissenschaft (B.A.)

3.9

Der Studiengang ist unglaublich spannend und auch vielseitig gestaltet. Man hat viele Möglichkeiten sich in jeglicher Art und Weise auf sein späteres Berufsleben vorzubereiten. Es gibt mehrere Anlaufstellen, and denen man die nötige Literatur finden kann. Die Dozenten und Berater sind offen und hilfsbereit. Ich würde mir allerdings mehr Angebot zur Online-Beteiligung wünschen.

Inhaltsvolles und berufsvorbereitendes Studium

Übersetzungswissenschaft (B.A.)

4.1

Das Studium selbst ist klar aufgebaut, die Lehrveranstaltungen sind interessant und klar vorgetragen. Die Inhalte sind mehrsprachig, d.h. Sowohl auf Deutsch als auch auf English und weitere Sprachen. Die Menge der Inhalte ist nicht zu groß, und man kann auch außerhalb Studium soziales Leben haben :).
Hier gibt es viel Kursen zur Verstärkung der übersetzungsrelevanten Kompetenzen (Grundlage der Medizin, Jura, Informatik usw), und viel Wahlfreiheit wenn es um Kursvariationen geht....Erfahrungsbericht weiterlesen

Praktischer und abwechslungsreicher Studiengang

Übersetzungswissenschaft (B.A.)

3.9

Das erste Semester ist etwas zäh. Aber ich finde es ist sehr praktisch veranlagt. Und je höher das Semester umso interessanter werden die Fächer. Man kann an vielen praktischen Fächer und Seminaren teilnehmen. Man muss sich etwas mit den Wahlfachern auseinandersetzen aber hier gibt es wahnsinnig viele und spannende Möglichkeiten, die man aussuchen kann und die auch schon auf internationaler Ebene stattfinden.

Richtiges Übersetzen kommt später dran

Übersetzungswissenschaft (B.A.)

4.4

Insgesamt gefällt mir der Studiengang recht gut, ich bereue meine Wahl auf keinen Fall, jedoch muss man sich darauf einstellen, dass man in den ersten 3. Semestern eigentlich mehr Theorie lernt statt eigentlich zu übersetzen, ich meine Grundlagen der Linguistik, Übersetzungstheorien und -methoden, Kulturkompetenzen usw. Ich behaupte nicht, dass diese Inhalte irrelevant sind, die Veranstaltungen selbst sind echt interessant, jedoch, wenn man sich in den Studiengang mit richtigem Bock aufs...Erfahrungsbericht weiterlesen

  • 1
  • 11
  • 14
  • 4
  • 1 Stern
    0
  • Studieninhalte
    4.0
  • Dozenten
    4.2
  • Lehrveranstaltungen
    3.9
  • Ausstattung
    3.4
  • Organisation
    3.3
  • Literaturzugang
    4.2
  • Digitales Studieren
    3.6
  • Gesamtbewertung
    3.8

In dieses Ranking fließen 30 Bewertungen aus den letzten 3 Jahren ein. Dieser Studiengang hat insgesamt 124 Bewertungen erhalten. Alle Bewertungen, die älter als 3 Jahre sind, befinden sich im Archiv und fließen nicht mehr in das Ranking ein.

Weiterempfehlungsrate

  • 87% empfehlen den Studiengang weiter
  • 13% empfehlen den Studiengang nicht weiter
¹ Alle Preise ohne Gewähr
Profil zuletzt aktualisiert: 10.2023