Translation (B.A.)
Interessantes Studium für Sprachinteressierte
Mir hat der Studiengang Translation sehr viel Spaß gemacht. Das Studium ist abwechslungsreich, sehr Praxis orientiert und man bekommt viele Einblicke in die Welt der Übersetzung, auch durch die Dozierendien die alle aus der langjährigen Berufspraxis kommen.
Studium mit Praxisnähe
Man sollte von vornherein wissen, dass die Sprachkenntnisse da A und O sind und man dafür größtenteils selbst verantwortlich ist. Ich würde also einen Auslandsaufenthalt vor oder im Studium und die Nutzung der angebotenen, kostenlosen Sprachkurse vom Spracheninstitut empfehlen. Die Anforderungen sind diesbezüglich von vornherein recht hoch, es ist aber machbar, wenn man daran arbeitet.
Besonders gut an dem Studiengang finde ich, dass er sehr viel Praxis, in Form...Erfahrungsbericht weiterlesen
Interkulturelle Kompetenz und Praxisnahes Arbeiten
Dozenten sind sehr gut, kommen aus der Praxis, VL und Seminare sind ziemlich gut organisiert, sehr gute Ausstattung der Uni Leipzig
Verwendet werden Moodle und Horde. Regelmäßige Infos zur Coronasituation und von Dozierenden zu den aktuellen Veranstaltungen.
Unnötig und leicht
Ich studiere jetzt schon im 5. Semester Translation und kann es leider nicht wirklich weiterempfehlen: In den 2 Jahren habe ich kaum etwas gelernt / mitgenommen und mich auch nicht besonders gefordert gefühlt. Alles was man tut, ist es Texte zu übersetzen, nur um sich anzuhören, warum der Dozent dies und jenes anders gemacht hätte. Schön und gut wenn ich mir diese "Tipps" dann merke und anwende, muss ich mir...Erfahrungsbericht weiterlesen
Weiterempfehlungsrate
- 89% empfehlen den Studiengang weiter
- 11% empfehlen den Studiengang nicht weiter