Translation (B.A.)
Kleine, oft praxisorientierte Kurse
Da die Dozenten meistens aus der Praxis kommen, erhält man als Student in den Kursen und Vorlesungen immer wieder berufsbezogene Beispiele.
Die Kurse sind meist nicht so groß, wodurch das Lernen sehr angenehm wird, da auch der Dozent die Zeit hat, sich individuell um Fragen oder Probleme zu kümmern.
Besonders in den ersten Semestern ist das Studium allerdings sehr theorielastig. Stattdessen würde ich mir eher wünschen, dass mehr...Erfahrungsbericht weiterlesen
Unnötig viel Theorie
Die praktischen Lehrveranstaltungen im Übersetzen sind klasse, aber leider nur ein kleiner Bestandteil des Studiums. Der Rest besteht aus übertrieben viel Theorie, die man größtenteils nie wieder brauchen wird, und es entsteht der Eindruck, dass dadurch einfach die Zeit gefüllt werden soll. Stattdessen könnte man lieber vermitteln, wie die Verwaltung und der Kundenkontakt am besten aufzubauen sind, oder eher mit dem Dolmetschen beginnen (momentan erst ganz am Ende des Bachelor-Studiums).
Viele nette Menschen
Man lernt sehr viele nette Kommilitonen und auch Dozenten kennen. Alle sind verständnisvoll und geduldig.
Die Dozenten sind gut erreichbar und kommen meist aus der Praxis, so dass man immer berufsbezogene Beispiele erhält.
Im ersten Semester ist der Anspruch höher, da man erstmal viele neue Begriffe hört und plötzlich lernen muss.
Die Kurse sind meist nicht so groß, was das Lernen sehr angenehm macht.
Nicht so schön ist, dass man...Erfahrungsbericht weiterlesen
Weiterempfehlungsrate
- 89% empfehlen den Studiengang weiter
- 11% empfehlen den Studiengang nicht weiter