Translation (B.A.)
Solides Studium
Ich denke das Studium ist gut an spätere Berufsbilder angepasst, und umfasst ein breites Spektrum an vermitteltem Wissen. Durch Wahlfach oder Wahlbereich kann man entweder eine zweite Sprache studieren, oder sich in andere Bereiche vertiefen, was bei dem Studium durchaus Sinn ergibt.
Wenig Dolmetschen, sehr schlecht organisiert
Der Studiengang ist primär auf (Fach)übersetzen fokussiert. Dolmetschen wird angerissen, bekommt aber insgesamt weniger Aufmerksamkeit. Die Dozenten sind fast alle sehr kompetent und nett und beantworten auch gerne Fragen. Die Organisation ist leider eine Katastrophe, Klausurentermine gibt's immer erst sehr spät (du musst arbeiten und deshalb planen? Pech!) und werden gerne noch mal kurzfristig geändert, auch der Umfang der Klausur kann sich spontan noch mal ändern, wenn man Pech hat....Erfahrungsbericht weiterlesen
Ausgezeichnet
Ich studiere seit einiger Zeit und muss sagen, dass die Studierenden super auf ihr späteres Berufsfeld vorbereitet werden. Die Studieninhalte sind sorgfältig von Grundlagen, bis zum Spezifischen ausgewählt. Weiterhin hat die Uni Leipzig eine super Trainigsanlage für spätere Dolmetscher!
Interessanter Studiengang
Das Studium an sich ist super interessant, aber die Uni echt unorganisiert (gerade während der Pandemie) und die Technik dermaßen veraltet, dass selbst die Profs von frustriert sind. Der Studienverlauf ist klar und gut strukturiert, die Profs sind entweder die typischen coolen Englischlehrer oder alte, schrullige Omis, die gefühlt in Zeitlupe reden, während sie ihre Vorlesung halten. Der Studiengang ist zulassungsbeschränkt und die Klausuren werden irgendwie zusammengewürfelt. 3 Module in...Erfahrungsbericht weiterlesen
Weiterempfehlungsrate
- 89% empfehlen den Studiengang weiter
- 11% empfehlen den Studiengang nicht weiter