Übersetzungswissenschaft (B.A.)
Gut, aber alt
Die Qualität des Studium ist unbestreitbar gut, die Uni muss sich aber ein bisschen aktualisieren und die neuen Technologien dazubringen. Klausuren auf Papier un ohne Hilfsmittel bringen nicht viel, wenn man im echtes Leben immer am Computer arbeitet und alle mögliche Hilfsmittel benutzen kann.
B.A. Übersetzungswissenschaft
Ich persönlich mag das Studium sehr gern, auch wenn es insgesamt nicht die beste Bewertung bekommt. Wer denkt er studiert das um die Sprachen erst zu lernen, der liegt hier leider ganz falsch. Voraussetzung für diesen Studiengang ist, dass man die gewählten Sprachen bereits auf einem hohen Nivea beherrscht (B2 sollte ausreichen), da viele Veranstaltungen auf den jeweiligen Sprachen stattfinden. Die Kurse sind wirklich klein, in der italienischen Abteilung sitzt...Erfahrungsbericht weiterlesen
Ich finde es toll!
Ich habe letzten Oktober am Institut für Übersetzen und Dolmetschen angefangen und es gefällt mir bisher sehr gut! Die Dozenten sind oft selbst als Übersetzer bzw. Dolmetscher tätig und können daher genau erzählen, wie es auf dem Arbeitsmarkt abläuft. Die Veranstaltungen an sich gefallen mir auch. Das einzige woran man einbisschen meckern könnte, wäre das Prüfungsamt, das auf organisatorischer Ebene noch einbisschen ausgebaut werden könnte. Ansonsten gefällt es mir gut...Erfahrungsbericht weiterlesen
Durchwachsen
Hat man Glück, bekommt man hier den richtigen Dozenten, der Spaß an seiner Arbeit hat und diese auch rüber bringt. Dann macht das Lernen Spaß. Die Organisation des Instituts ist leider durchwachsen. Keiner fühlt sich zuständig, zur Anrechnung von cedits rennt man von Tür zu Tür. Das Kursangebotvist allerdings vielseitig, insbesondere im Ergänzungsbereich Rechtswissenschaft.
Weiterempfehlungsrate
- 87% empfehlen den Studiengang weiter
- 13% empfehlen den Studiengang nicht weiter