Vorheriger Bericht
Toller Studiengang
Übersetzung
Doppelabschluss Übersetzen (Staatliche Prüfung und B.A.) (B.A.)
In der Regel umfasst das Studium theoretische und praktische Aspekte der Übersetzung, Sprachkompetenz, kulturelles Verständnis. Praktische Übungen, Projektarbeiten und Praktika sind oft integraler Bestandteil des Studiums, um reale Übersetzungssituationen zu simulieren. Einige mögen die Herausforderung, Texte kreativ und präzise zu übertragen, während andere die Verbindung zu verschiedenen Kulturen und Themen schätzen. Letztlich hängt die Erfahrung davon ab, wie gut das Studium zu den eigenen Interessen und Zielen passt.
Sarvinozkhon hat 3 Fragen aus unserer Umfrage beantwortet
Verglichen wird die Aussage des Rezensenten mit den Angaben der Kommilitonen des Studiengangs.
-
Für mich liegt die Hochschule sehr zentral.64% meiner Kommilitonen sind der Meinung, die Lage der Hochschule ist in Ordnung.
-
Ich habe hier Freunde fürs Leben gefunden.75% meiner Kommilitonen haben hier ihre Leute gefunden, mit denen sie gut zurecht kommen.
-
Die Erreichbarkeit der Studiengangsleitung finde ich sehr gut.Auch 64% meiner Kommilitonen beurteilen die Erreichbarkeit der Studiengangsleitung als sehr gut.