Digital Readiness Ranking Die besten Hochschulen für ein digitales Studium zu Corona-Zeiten hier.

Kurzbeschreibung

Medientext und Medienübersetzung ist ein bundesweit einzigartiger Masterstudiengang der Universität Hildesheim, der aufgrund seiner interdisziplinären Ausrichtung vielfältige Möglichkeiten für einen Start ins Berufsleben bietet. Er kombiniert Inhalte aus Übersetzungswissenschaft, Medienwissenschaft und Medienlinguistik und richtet sich an alle, die sich für Sprache und Medien interessieren. Der Studiengang bietet Spezialisierungsmöglichkeiten in den Bereichen 2. Fremdsprache und Barrierefreie Kommunikation. Durch die zunehmende Beliebtheit bei internationalen Studierenden besitzt Medientext und Medienübersetzung ein internationales Flair und kann mit den Fremdsprachen Englisch, Spanisch und Französisch studiert werden. Die Grundsprache des Studiums ist Deutsch. Der Studiengang wird als Vollzeitstudium angeboten.

Letzte Bewertungen

4.7
Theonymfi , 07.07.2020 - Medientext und Medienübersetzung
3.4
Dilan , 06.07.2020 - Medientext und Medienübersetzung
3.3
Yvonne , 23.08.2019 - Medientext und Medienübersetzung
2.8
Valeria , 21.11.2018 - Medientext und Medienübersetzung
3.3
Annika , 09.07.2018 - Medientext und Medienübersetzung

Vollzeitstudium

Regelstudienzeit
4 Semester tooltip
Unterrichtssprachen
Deutsch
Abschluss
Master of Arts
Link zur Website
Inhalte

Beispielhafte Studieninhalte:

Medienwissenschaft

  • Kulturgeschichtliche Perspektive von Medien und Medieninstitutionen, Medienprodukte in anderen Kulturräumen, Fragen der Medienästhetik

Medienlinguistik

  • Sprache und Kommunikationsformen in verschiedenen Medien, Bezüge zwischen Sprache, Bild und Ton

Gesprochene Sprache und Übersetzen

  • Erscheinungsformen gesprochener Sprache in audiovisuellen Medien, spezifische Fragestellungen zum Übersetzen von gesprochenen Texten, z. B. Dialogen

Theorie und Praxis der audiovisuellen Übersetzung

  • Fragen der audiovisuellen Übersetzung, Erstellen von Untertiteln zu fremdsprachigen multimodalen Texten

Verständlichkeit von Medienprodukten

  • Verständlichkeitsforschung, insbesondere mit Blick auf intralinguale Unter-/Übertitelung und Live-Formen der audiovisuellen Übersetzung

Wahlpflichtmodule (1 aus 2)

  • 1. Audiovisuelle Übersetzung und weitere Fremdsprache
  • 2. Theorie und Praxis der barrierefreien Kommunikation

Praktikum: mind. sechswöchige Praktikum in einer einschlägigen Institution

Voraussetzungen
  • BA-Abschluss in einem Übersetzungsstudiengang, einem fremdsprachlich-philologischen, medienwissenschaftlichen oder literaturwissenschaftlichen Studiengang
  • Kenntnisse in einer oder mehreren der drei Arbeitssprachen (Englisch, Französisch, Spanisch) auf mindestens Niveau B2
  • Deutschkenntnisse auf mindestens Niveau C1
Bewertung
83% Weiterempfehlung
Bewertungen
Weiterempfehlung
83%
Creditpoints
120
Studienbeginn
Sommer- & Wintersemester
Standorte
Hildesheim
Alle Details anzeigen Weniger Details anzeigen

"Mir gefällt besonders, dass der Studiengang Medientext und Medienübersetzung so vielseitig ist und man ganz unterschiedliche Bereiche kennenlernt. Da der Studiengang relativ klein ist, herrscht eine familiäre Atmosphäre. Dadurch hat man auch einen guten Draht zu den Dozent_innen."

"Eine tolle Möglichkeit sind die Kooperationen mit Rundfunkanstalten in ganz Deutschland wie beispielsweise dem NDR, die neben interessanten Praktika auch ideale Chancen für den Berufseinstieg bieten."

Quelle: Uni Hildesheim 2020

Folgen Sie auch gerne unserem Instagram-Account @medientext_hildesheim

Quelle: Uni Hildesheim 2020

Videogalerie

Studienberater
Zentrale Studienberatung (ZSB)
CampusCenter
Uni Hildesheim
+49 (0)5121 883 55555

Du hast Fragen zum Studiengang? Deine Nachricht wird direkt an die Studienberatung weitergeleitet.

Bewertungen filtern

Einfach zu wenig Lehrende

Medientext und Medienübersetzung

3.1

Da der Studiengang aufgrund des unerwarteten Todes der wichtigsten Professorin während meines ganzen Masterstudiums panisch umstrukturiert wurde, fehlte vorne und hinten Personal. Die Konsequenz waren nicht aufeinander abgestimmte, sich häufig wiederholende Inhalte und Kurse, die auf zweitägige Blockseminare bei Außenstehenden ohne Lehrerfahrung zusammengeschrumpft wurden.
Einige der tatsächlich noch vorhandenen Dozenten (insbesondere Frau Mälzer, Frau Jaki und Mme Soulard) bemühten sich jedoch weiterhin um praktische Projekte und qualitativ hochwertige Lehre. Dadurch...Erfahrungsbericht weiterlesen

Interessante Studienangebote, engagierte Dozenten

Medientext und Medienübersetzung

4.7

Dieser Studiengang beinhält super interessante Studienangeboten zur Barrierefreiheit und audiovisueller Übersetzung. Was mich persönlich interessierte, was die Untertitelungs- und Syncronisationsseminare. Da die meisten Seminare theoretisch sind, hat man viel Aufwand während des Semesters. Alle Dozenten/innen waren von Anfang an super freundlich und haben mich bei Fragen bzw. Hausarbeiten weiterhin unterstützt. Darüber hinaus habe ich an dem Projekt "Inklusives Theater" teilgenommen, was sehr interessant aber aufwändig von der Seite der Studierende...Erfahrungsbericht weiterlesen

Interessanter Studiengang, aber mit Luft nach oben

Medientext und Medienübersetzung

3.4

Der Studiengang an sich ist wirklich sehr interessant. Was mich etwas enttäuscht hat, waren die ersten beiden Semester, die m.E. einfach zu theorielastig waren. Man sollte das etwas besser auf das gesamte Studium verteilen. Darüber hinaus betrug der Turnus der wählbaren Kurse 1 Jahr, was mir persönlich ein Semester gekostet hat. So etwas sollte gerade dann nicht sein, wenn man ein Pflichtpraktikum innerhalb der Studienzeit mit einplanen muss. Vorteilhaft fand...Erfahrungsbericht weiterlesen

Ausbaufähig, aber gute Idee

Medientext und Medienübersetzung

3.3

Ich habe Medientext und Medienübersetzung studiert, als er erst das 2. Jahr lief. Das Thema ist sehr interessant und hat definitiv Zukunftspotenzial. Aber die Aufbereitung der Seminare und Inhalte ist noch ausbaufähig. MIt ca. 25 Studenten war die Größe des Jahrgangs sehr angenehm und familiär.

Verteilung der Bewertungen

  • 5 Sterne
    0
  • 1
  • 4
  • 1
  • 1 Stern
    0

Bewertungsdetails

  • Studieninhalte
    3.7
  • Dozenten
    3.5
  • Lehrveranstaltungen
    3.0
  • Ausstattung
    3.5
  • Organisation
    2.7
  • Bibliothek
    4.2
  • Digitales Studieren
    5.0
  • Gesamtbewertung
    3.5

In dieses Ranking fließen 6 Bewertungen aus den letzten 3 Jahren ein. Dieser Studiengang hat insgesamt 8 Bewertungen erhalten. Alle Bewertungen, die älter als 3 Jahre sind, befinden sich im Archiv und fließen nicht mehr in das Ranking ein.

Weiterempfehlungsrate

  • 83% empfehlen den Studiengang weiter
  • 17% empfehlen den Studiengang nicht weiter

Standorte

¹ Alle Preise ohne Gewähr
Quelle:

Header-Bild 1: Studentin im Medientextlabor der Uni Hildesheim

Foto: Isa Lange/Uni Hildesheim (2014)

Profil zuletzt aktualisiert: 02.2021