Studiengangdetails

Das Studium "Literarisches Übersetzen" an der staatlichen "LMU - Uni München" hat eine Regelstudienzeit von 2 Semestern und endet mit dem Abschluss "Master of Arts". Der Standort des Studiums ist München. Das Studium wird als Vollzeitstudium angeboten. Insgesamt wurde das Studium bisher 2 Mal bewertet. Dabei hat es im Durchschnitt 3.5 Sterne erhalten und liegt somit unter dem Bewertungsdurchschnitt der Universität (3.8 Sterne, 3676 Bewertungen im Rating). Besonders gut wurden die Kategorien Literaturzugang, Studieninhalte und Ausstattung bewertet.

Vollzeitstudium

Bewertung
50% Weiterempfehlung
Weiterempfehlung
50%
Regelstudienzeit
2 Semester tooltip
Studienbeginn
Wintersemester
Abschluss
Master of Arts
Unterrichtssprachen
Deutsch
Standorte
München
Hinweise
Voraussetzung ist eine erfolgreiche Teilnahme an einem Eignungsverfahren.

Letzte Bewertungen

4.3
Fabian , 01.09.2023 - Literarisches Übersetzen (M.A.)
2.7
Marie , 22.03.2023 - Literarisches Übersetzen (M.A.)

Alternative Studiengänge

Literaturübersetzen
Master of Arts
Uni Düsseldorf
Infoprofil

Jetzt bewerten

Wie zufrieden bist du mit deinem Studium? Bewerte jetzt deinen Studiengang und teile deine Erfahrung mit anderen.

Würdest du das Studium weiterempfehlen?

Bewertungen filtern

Die Kunst des literarischen Übersetzens

Literarisches Übersetzen (M.A.)

4.3

Der Studiengang "Literarisches Übersetzen" an der LMU bietet eine einzigartige Möglichkeit, Sprache, Literatur und Kultur zu verbinden. Durch eine fundierte Ausbildung in Übersetzungstechniken und -theorie erlangen Studierende die Fähigkeiten, literarische Werke gekonnt in eine andere Sprache zu übertragen. Der Studiengang bietet ein breites Spektrum an literarischen Texten und fördert interkulturelle Kompetenz. Eine vielseitige und spannende Wahl für Sprachbegeisterte und Literaturliebhaber.

Meine Erfahrung

Literarisches Übersetzen (M.A.)

2.7

Das Studium bietet interessante Grundlagen zum Thema literarisches Übersetzen, die sich aber stark auf die Theorie des Übersetzen beziehen und keine praxisorientierte oder zielführende Inhalte zum Thema liefern. Der Beruf literarischer Übersetzer ist schwer zugänglich, schlecht bezahlt und die Konkurrenz ist gross. Leider wird einem das im Studiengang erst vermittelt, nachdem man die Aufnahmeprüfung gemeistert und die Studiengebühren bezahlt hat. Wenn das Lehrpersonal ohne Ausnahme den Studierenden erzählt, dass ein...Erfahrungsbericht weiterlesen

  • 5 Sterne
    0
  • 1
  • 3 Sterne
    0
  • 1
  • 1 Stern
    0
  • Studieninhalte
    4.0
  • Dozenten
    3.0
  • Lehrveranstaltungen
    3.0
  • Ausstattung
    3.5
  • Organisation
    3.0
  • Literaturzugang
    4.5
  • Digitales Studieren
    3.5
  • Gesamtbewertung
    3.5

Weiterempfehlungsrate

  • 50% empfehlen den Studiengang weiter
  • 50% empfehlen den Studiengang nicht weiter
¹ Alle Preise ohne Gewähr
Profil zuletzt aktualisiert: 09.2023